Patrocinadores
“Vive bajo el sol, nada en el mar, bebe el aire salvaje”. Ralph Waldo Emerson

Se espera un lunes de panza de burro. Feliz semana

“Mery Malde, la voz de un ruiseñor”

In memoriam

Recuerdo con cariño y admiración a Mery Malde. Conservo en mi memoria la entrevista que le hice en 2005 para el libro Mi playa de las Canteras en el salón de su casa junto a Tino Armas y el libro de poemas que me regaló al despedirse. Con las manos vacías, ilustrado por Felo Monzón en 1975. Una maravilla que traigo al presente porque debería ser rescatada del olvido y reeditada en homenaje a su voz.

Uno a uno, sus poemas acarician imágenes de profundo lirismo con sus posibilidades, sus nudos emocionales, un fragor inconsciente que va pasando de una superficie a otra. De estímulo en estímulo, las percepciones sensoriales se despliegan en nosotros, sus lectores. El poema se hace verdadero cuando vibra en nosotros el misterio como las cuerdas de un violín en comunión musical con otros instrumentos. Y, ciertamente, la poeta Mery Malde consigue una sensación mágica de existencia compartida. Por eso, su escritura deshace entuertos y trasciende la realidad. Habla más allá de las palabras y queda inasible lo que no llegamos a comprender, a captar, a retener. En ella, hay sonidos de otras lenguas sutiles que se mueven en otra dimensión, como ondas que viajan a la velocidad de la luz; esa luz que ahora, liberada de su cuerpo mortal, ya transita.

Escribo aquí sus emocionados versos:

LA HISTORIA

Un día tras la losa

que cubrirá mis restos,

paseante, quien fueses,

se detendrán tus pasos.

Entre curioso y triste

querrás leer la historia

romántica o perversa

en mi corto epitafio.

Deja correr tu mente…

Margarita o Teresa, a tu deseo,

pura y llena de místicos amores

o esclava de placeres del infierno.

¡Hazme la historia

que me negó la vida,

al morirse conmigo

mi secreto!

(Con las manos vacías, p. 53)

"img_42250.2662037037_MERY-MALDE-POEMAS

Mi más sentido pésame a toda la familia. D.E.P.

Teresa Iturriaga Osa / Escritora y traductora

Ayúdanos a seguir informando día a día sobre nuestra playa: dona

He visto un error 🚨

Comparte

Comenta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

error: Este contenido está protegido con derechos de autor